Mamta Sagar On Her Bygone Days, Passion for Poetry... read more on Blog Beats.
What is "this city" and who is scripting it...?
A panel discussion, 5 Feb 2017, CITY SCRIPTS 2017/Urban Writing Festival, What is "this city" and who is scripting it...? @ IIHS, Bengaluru.
South Indian Poetry Translation Workshop 25-28 Jan 2017
Virtual Participation in the POETRY CARNIVAL, Pattambi, Shornur Kerala.
Mumbai 24-27 Nov 2016:
Poets Translating Poets Festival organised by Max Muller Bhavan.
I am facilitating a Multilingual Performance Poetry Workshop on the 27th Nov between 11 am and 3 pm at Artisans' located in Kala Ghoda and will be performing my poems with musician Vasu Dixit of Swaratma Band on 27th evening in 'String Song' a session moderated by Swanand Kirkire. The festival has a range of activities around poetry from Germany, Sri Lanka, Bangladesh, Pakistan and India.
A COLUMN in BANGALORE MIRROR might interest you...
August 6-7 @ Leela Palace
Thu 09/06/2016 - 05:00 PM Poetry Talk: The linguistic diversity of South Asia - “I only write of yearningin my poems”
Thu 09/06/2016 - 07:00 PM VERSschmuggel / reVERSible: Languages of South Asia –German
Mamta Sagar is a recipient of the Charles Wallace India Trust Translation Fellowship 2015 at the University of East Anglia, Norwich, UK
Manchester Book Market, Organised by Literature Northwest, a project of Comma Press, supported by the Arts Council England:
MELDING VOICES performs at LONDON - UCL Quad (main university building quad) which is near to Warren Street/Euston London (8.30-9.30 pm) on the 3rd of June,
at DERBY on the 6th June and BRADFORD on the 7th June.
POETRY CONNECTIONS INDIA 2015
Literature Across Frontiers (LAF) organised the poetry translation workshop culminating in poetry performance by European and Indian poets. This event is a part of Poetry Connections project being organized by LAF. Poetry Connections is a series of projects which bring together poets from Europe and India to explore each other’s work through translation and create a multilingual poetry performance. The resulting performance was showcased at:
Hyderabad Literary Festival, 4.00-4.50 pm on 24th Jan 2015 @ the SBH Auditirium, Hyderabad Public School, Begumpet, Hyderabad.
British Library in Bangalore 6.00-7.30 pm on 25th Jan 2015. BC, 23, Prestige Takt, Kasturba Road Cross, Bangalore 560001
The India International Centre, Delhi 6:30 pm to 8 pm in Seminar Rooms I to III, Kamaladevi Complex.
from the north of England and the city of Bengaluru
Kaavya Sanje, An Evening of Poetry
LEADA poem by Antoine Cassar(Malta) written on the occassion of "Operation Cast Lead".
Kannada version of the poem and the rendering is by Mamta Sagar(India)
The KANNADA version was first read at the Living Literature Festival in Ljubljana, Slovenia in 2010. It was translated as part of the 'Poetry Translation Workshop - small and big languages' organised by the Centre for Slovenian Literature.
LISTEN TO LEAD IN KANNADA:
Rendition by Mamta Sagar (India)
LEAD is a poem by Antoine Cassar written on the ocassion of “Operation Cast Lead”.
The Gaza War, also known as Operation Cast Lead in the Arab world as the Gaza Massacre was a three-week armed conflict in the Gaza Strip between Palestain and Israel that began on 27 December 2008 and ended on 18 January 2009 in a unilateral ceasefire.
Palestinian officials estimate is $1.9 billion worth of material damage. Israeli forces killed more than 1,300 Palestinians, many of them women and children. They also injured 7,000 civilians, while destroying over 4,000 houses and much of Gaza's infrastructure and buildings.
on the occasion of “Operation Cast Lead”, January 2009
They come out from under the table, gather
a few clothes, a few extra oranges, carry
their boy with the headless bear in his hand, leave
toward the shelter of their hut in the field, are wounded
by the burning fragments of glass
exploded from the dead mosque.
She comes out of the cotton-like smoke, her
husband’s silence echoing behind her veil, covered
in dust turning soft and green, the blood
of her son burns on the cold of the sheet,
with no strength to cry, nor to open his mouth
in the overflowing corridor of the hospital.
Such a waste of time, such a waste of life
such a waste of pity relentlessly postponed,
from the open skies, from the breadth of the bay
bombs of lead from a long-threaded lottery,
a futile battle where revenge awaits not:
smoke within smoke, stains upon stains.
LEAD is translated into and rendered in Kannada language by Mamta Sagar an Indian poet, playwright and translator
LEAD a poem by Antoine Cassar(Malta).